sexta-feira, 31 de dezembro de 2010

13# Mais um ano vai, outro ano vem...

Conforme prometido, mais um post este mês! Já que falei de Natal no post anterior, nada mais básico do que falar de ano-novo neste, claro. Porém eu já dei uma informação bem detalhada sobre o ano-novo japonês em um post antigo, vocês podem conferí-lo bem AQUI. Então o que eu posso falar de novo agora? Bem, conforme eu contei no tal post antigo (que eu realmente espero que vocês cliquem para dar uma lida!), o Japão tem essa coisa que eles pegaram da China de cada ano ser de um bicho do horóscopo chinês. Mas na China o ano novo chinês começa pra lá de fevereiro, fato que não ocorre aqui... coisas de japoneses! ¬¬ Então a partir do dia 1º de janeiro já começa na Terra do Sol Nascente o ano do coelho, animal que vem a suceder o tigre. Interessante que minha primeira vez aqui no Japão foi justo no reveillon do ano de 1998 para 1999, exatos 12 anos atrás, e cada ciclo dos animais chineses dura justo isso, 12 anos, ou seja, eu estive aqui na virada para o ano do coelho, assim como agora! ^_^ E suspeito que ter o coelho como o "bicho do ano" deve ser mais rentável do que ter o tigre... Como assim? Oras, responda rápido: o que mais faz sucesso na venda de baboseiras do mercado japonês? Uma coisinha kawaii qualquer, claro! E vamos combinar que no horóscopo chinês inteiro não tem bicho mais fofinho (kawaii) do que o coelho! O comércio vai fazer a festa esse ano, ainda mais porque um dos personagens japoneses mais famosos do mundo (depois da Hello Kitty) é um coelho(?): a My Melody! Eu mesma já garanti um postal dela para mandar para alguns amigos, hehehe XD

Aliás, falando em postais, essa é uma das tradições de fim-de-ano dos japoneses: mandar postais para todo o mundo. Segundo matéria interessantíssima e super detalhada da Made in Japan (leiam, vale a pena!!), esses cartões, chamados de nengajous (年賀状), têm a importância dos cartões de Natal para a cultura do Ocidente. Às vezes, são desenhados pelos próprios remetentes. Um dos temas preferidos dos desenhos é o zodíaco chinês que comanda o novo ano.

Diferentemente dos nossos postais, eles escrevem os votos de ano-novo na frente (mas eles consideram isso atrás! aff), e atrás só o endereço do destinatário. Um dos postais que eu comprei vinha até com uma espécie de "sugestão" de como escrever seus votos!
Fiquei com vontade de usar, mas olha que mico se a pessoa saca isso? XD Preferi não inventar moda, hehehe Nos meus postais eu escrevi atrás mesmo, e na frente fiz algo diferente, como esse desenho para uma amiga alemã (que eu espero que não veja isso antes de receber! O.o). Eu estou puxando as bochechas dela, pois demonstro meu amor e carinho pelos meus amiguinhos assim, zoando eles! XD

Quando eu visitei o Japão pela primeira vez, no finzinho de 98, vim para passar o ano-novo. Não fazia idéia de como era aqui, mas esperava algo animado como é no Brasil. Naquela época não conhecia nada das tradições dos japoneses e não fazia idéia de que o ano-novo (chamado oshougatsu - お正月) fosse a comemoração mais importante para os nipônicos. Eu sinceramente não recomendo muito essa época para visitar o Japão, acho que há épocas melhores, como o o-hanami お花見、quando é possível ver as belíssimas flores de cerejeira; e em outras partes do mundo é possível ter um ano-novo bem mais animado, digamos assim, do que o japonês. Digo isso por ter estado aqui como turista nessa época. Permitam-me contar esta minha experiência, direto do túnel do tempo.... XD

Eu e minha família (mãe, tia e tio) chegamos no Japão lá pelo dia 27 de dezembro de 1998, quando eu tinha 15 para 16 anos (não precisa fazer conta não, minha idade tá ali no perfil, ô! =P). Nessa época do ano o Brasil é muito procurado por turistas - o ano novo do Rio inclusive foi eleito por um site aí estrangeiro como o melhor do mundo, sabiam?? =D (desculpa, não resisti a puxar o saco da minha cidade! XD) - então nunca que poderíamos imaginar que exatamente nessa época do ano lugares turísticos do Japão estariam fechados por dias!! Demos de cara na porta de alguns lugares, como uma loja enorme em Harajuku, a Oriental Bazar (muito procurada por turistas), e pior ainda, no zoológico de Ueno. Este abriria somente a partir do dia 5, porém íamos deixar o Japão no dia 4! X_X Quando vim desta vez, em 2008, tentei ir de novo ao zoo 2 vezes, mas a minha pontualidade tupiniquim me fez chegar após o horário de funcionamento e dar de cara com a porta DE NOVO. ¬¬ Pior que agora o panda morreu, vai saber quando verei um... =(
Na noite do dia 31 pensávamos em ir a algum lugar, minha tia queria ir a um templo desses, porém uma funcionária do hotel informou a ela que não era lá um programa muito agradável para se fazer quando se é turista, pois lotava de gente que ia rezar, não fazer festa; não tinha fogos de artifício; tava um frio do cão, e outros etceteras que fizeram minha tia desistir da idéia... acabamos ficando no hotel mesmo, jantamos juntos e tentamos nos animar por estarmos juntos (o que te fato foi bom!). Na hora da virada demos uma chegada em uma salinha perto do saguão principal onde uns funcionários e hóspedes comemoravam falando "happy new year", enquanto agitavam matracas de plástico e jogavam pro alto confetes e serpentinas... tava TÃO animado que acho que ficamos uns 5 minutos ou menos e fomos embora para nossos quartos! XP Eu, como uma boa adolescente que era, confesso que fiquei meio frustrada, esperava mais do ano novo japonês, mas ao invés disso tive que me contentar em falar "happy new year" para desconhecidos tão estrangeiros quanto eu, quando eu queria mesmo era falar "akemashite omedetou gozaimasu" para os japoneses! Me fez falta os fogos de artifício também, coisa que não é muito comum aqui, eles são na realidade típicos do verão. Logo fomos para nossos quartos, pois não tinha nada pra fazer mesmo, o jeito era descansar para os passeios do dia seguinte. Amarrei um bode do tamanho de um trem enquanto via tv e logo fui dormir... (Aborrecentes, tudo é um drama na vida deles, haha! ^^) Mas antes de dormir até que tive um momento engraçado: ligamos para o Brasil para desejar feliz ano novo e brincamos dizendo "estamos ligando do futuro, direto de 1999!" É, isso não deixa de ser interessante, o Japão literalmente é um país "do futuro"! XD



Desta vez, como eu moro aqui, ano novo é só mais um momento do qual nós temos que passar impreterivelmente. Desta vez tenho amigos japoneses e tive o prazer de conhecer o real "ano-novo japonês", de comer comida japonesa de ano-novo, de absorver melhor essa época no Japão, coisa que não consegui como turista de primeira viagem, quando tudo era tão novo que eu não tinha como saber exatamente o que é específico dessa época do ano ou não.

Hoje de noite vou para o meu segundo "true" ano-novo japonês, 3º ano-novo no Japão. Desta vez será na casa de uma amiga japa, que me convidou para ceiar lá. Nada de fogos (infelizmente!), nada de roupa branca e nem rosas em homenagem a Iemanjá... mas tá tranquilo, experiências novas são sempre bem-vindas! Ah, mas eu disse 3º ano-novo no Japão e 2º "true" japonês né?

É porque o de 2008/2009 eu passei na Universal Studios de Osaka!! =D E como tinha fogos de artifício, um mais lindo que o outro!! E não só isso, tinha as atrações do parque também, e após a meia-noite esvaziou bem. Fiquei até as 5h da manhã, quando o meu filho não aguentava mais de pé, tadinho, mas ainda assim queria ir nas atrações, haha! Acho que esse ano-novo valeu e muito para compensar o de 10 anos antes! Baseada nisso dou a minha dica para quem resolver passar o ano-novo aqui: countdown da Disney de Tokyo ou Universal Studios de Osaka (comprar os ingressos com antecedência, pois esgota!). Pode não ser um reveillon assim "tradicional", mas te garanto que a diversão vai estar na medida certa para a alegria típica dos brasileiros! ;)

Feliz ano novo e akemashite omedetou あけましておめでとう para todos os que tem a paciência e delicadeza de ler estas linhas que escrevo aqui! ^_^ Muito obrigada, e até o próximo post, em 2011!

sábado, 25 de dezembro de 2010

12# Merii Kurisumasu! ☆ メリークリスマス!


Olá queridos leitores (quantos serão além de mamãe? O.o), há quanto tempo! XD Sim, cara-de-pau eu, a culpa é minha de não escrever muito aqui, acho que vou aproveitar a época do ano propícia à promessas e fazer uma: escrever posts com mais frequência. u.u

Ok, sem mais rodeios! A continuação das estações fica para outro dia, pois hoje é dia 25 de dezembro, data em que comemoramos o Natal, então como não poderia deixar de ser o meu post de hoje será dedicado à data festiva mais importante para nós... brasileiros, claro! =/ Porque aqui no Japão a história é outra....

Este é o meu 3º Natal aqui em terras nipônicas, e eu estava louca para passar em outro lugar, para dizer bem a verdade, mas digamos que eu estava $em tempo para viajar... XD E o motivo de tamanho desespero é que o Natal aqui é completamente vazio, isento de significado. Muitos de vocês devem achar que o Natal hoje em dia virou puro comércio (o que em parte é verdade), mas quem fala isso certamente nunca viu o Natal daqui.

Bem ou mal no Brasil e em países de tradição cristã o Natal é o evento mais importante do ano. Dias antes é uma correria para comprar presentes, preparar a ceia, arrumar a casa, etc e tal. E na noite do dia 24 as ruas estão desertas, pois as pessoas estão dentro de suas casas celebrando com seus familiares e amigos queridos o nascimento de Cristo (embora a maioria esqueça que Natal É isso). Posso estar sendo romântica agora e fazendo vista grossa para todas as problemáticas que as vezes ocorrem no Natal, como aturar aquele parente mala na festa ou o presente sem graça que inevitavelmente todo mundo ganha uma vez na vida. Mas ainda assim prefiro guardar na memória a lembrança de Natais felizes e a bela imagem de Natal que nos é ensinado através de filmes, da escola e comerciais da Coca-Cola (que eu nem bebo XD).

Essa foi a minha introdução sobre o Natal e o que ele representa para mim. Agora e quanto ao Natal do Japão, qual o problema? A começar por um fator importantíssimo: grande parte da população japonesa divide-se entre budistas e xintoístas, mas assim como no Brasil tem muita gente que só segue o roteiro mas de fato não acredita em nada, o número de ateus/sem religião cresce assustadoramente, principalmente entre os jovens. Como o Natal é uma festividade cristã por excelência (atualmente, abstraiam por favor de suas origens pagãs, coisa que inclusive pode ser lida neste interessante artigo aqui.), obviamente que aqui não passa de "moda estrangeira", e não há coisa que mais agrade um japa do que moda, concordam? Natal e Halloween estão no mesmo patamar, mais comercial impossível. Então não há como sentir o mesmo clima natalino no ar que a gente (ainda!) sente no Brasil.

Outro detalhe: a decoração. Sim, aqui eles decoram tudo, é tudo "temático", até música natalina tem (olha o comércio aí geeente!). Mas essa decoração se limita ao kit árvore de Natal - luzes - Papai Noel - bolo de Natal. Bolo de Natal?? WTF?? Pois é, aqui eles tem essa de "Christmas cake", uns micro-bolos caaaaros, normalmente de chantilly e morango (eles não conhecem as maravilhas que o leite condensado faz!). É uma coisa esse negócio de Christmas cake, todo mundo tem que ter o seu para o Natal, vendem como água, já vi alguns lugares essa semana anunciando que as encomendas do tal bolinho já estão encerradas.

Isso até me lembra uma aula de japonês que eu tive na faculdade, há uns 500 anos atrás... a minha sensei contou para a gente sobre esses bolos (só não sabia eu que eram TÃO ridiculamente pequenos, porção única, amostra praticamente!). Ela disse que eles são só para o Natal, tem que ser vendidos até o dia 25/12, passou o Natal já era, não serve mais. Então segundo ela as moças que passam dos 30 e já deveriam estar casadas mas não estão costumam ser chamadas de "Christmas cake"... preciso explicar? XD Bem, isso disse ela há um tempão atrás, vou até fazer uma "pesquisa de campo" para saber se isso ainda é usado!

Quanto a fazer ceia e essas coisas, parece que algumas pessoas até fazem tipo um jantar especial (cuja sobremesa vocês já fazem idéia do que é né?). No mercado está cheio de promoções para a "janta natalina", rola até pizza! (comédia! XD). Mas o grande campeão talvez seja o frango frito empanado no melhor estilo KFC! Eu conversava com um amigo americano e nem ele sabe de onde os japas tiraram essa "obsessão" em frango frito, que eu julgo influência americana, mas que segundo esse amigo eles mesmo não comem isso no Natal. Até o McDonald's tem um combo natalino de frango, coisa que não existe no McDonald's americano. Eu realmente acho graça em como os japoneses são mestres em "adaptar ao modo deles" de maneira bem peculiar toda e qualquer cultura estrangeira!

Mas o que eu não acho graça é que eu nunca vi UMA manjedoura, Reis Magos, Maria, Jesus bebê, estrela de Belém, nada, nada. Tem gente que nem sabe o que significa Natal, sério. Mas o melhor disso tudo é que os japoneses encaram a data como uma espécie de Dia dos Namorados! É época de arranjar alguém, não tem coisa mais vergonhosa pra um japonês do que passar o Natal sozinho - sozinho no sentido de solteiro, que fique bem claro. Olha, nunca frequentei igreja no Brasil nem nada, mas confesso que no meu 1º Natal aqui, ao saber disso tudo a minha porção cristã aflorou de tal maneira que eu não sei explicar, parecia uma velha beata reclamona, me lembro de ter dito "mas que falta de respeito! Se for pra tratar o Natal assim era melhor que nem 'comemorassem'!" XD Tá, no comments, please.

Mas hoje em dia tá tranquilo, na realidade nos Natais passados eu arranjei algo para fazer pois me recusei a tratar tal data como um dia comum. No de 2008 fui com meu filhote ver a maravilhosa iluminação de Roppongi, estava lotaaaaaaaado de gente, coisa que você não vê MESMO na noite do dia 24 em cidades brasileiras, todo mundo tá em casa, como eu disse antes. Ceiamos udon no shopping e de sobremesa um maravilhoso (e caro!) chocolate do Willy Wonka Delícia Crocante! ^^
Já em 2009 eu fiz uma ceia de Natal com uns amigos estrangeiros, até farofa tinha! =D
E esse ano promete ser melhor ainda, com direito a ceia de Natal de verdade ao lado de amigos maravilhosos que realmente dão valor ao Natal, como manda a tradição (pelo menos a MINHA!)! =)

Um beijão a todos e um ótimo Natal, do jeitinho que deve ser! ^^


Ah, e antes do fim do ano ainda posto algo, promessa de Natal!! XD

quarta-feira, 22 de setembro de 2010

11# As Quatro Estações - Parte 1

 Fins de setembro, o verão se despede e o outono vem chegando. É notória a fama do Japão de ter estações do ano tão bem definidas, e isso reflete-se na cultura e nos costumes japoneses de maneira muito interessante, pois apesar de todo o modernismo contemporâneo, as tradições milenares ainda se fazem presentes no dia-a-dia. Podemos ver isso refletido na alimentação, no vestuário, em obras literárias e até em músicas e animes. Os japoneses adoram músicas cujo tema esteja relacionado com a estação vigente, então a cada início de uma nova estação pode-se esperar ouvir nas rádios novas músicas "temáticas".

Aproveitando a deixa da mudança de verão para outono, que ocorre dia 23 de setembro, dia do Equinócio de Outono, falarei um pouco sobre as características e curiosidades de cada estação do ano japonês.

[Nossa, sem querer esse início ficou com cara de artigo pra revista de tão sério! XD Acabou tão bonitinho que eu não quis nem mexer! Mas nem esquentem, eu avacalho com tudo a partir do próximo parágrafo! =P]

Porém o que muita gente não sabe (inclusive eu, até pesquisar para escrever este humilde post! XD), é que na cabeça dos japoneses o outono já começou, assim que entrou setembro. Mas hem? O.o Pois é, senta que lá vem história!

Antigamente os japoneses seguiam um calendário lunissolar baseado no calendário chinês. Hoje em dia eles utilizam o mesmo calendário que a gente, o Gregoriano, apesar de o uso de Eras japonesas ser amplamente utilizado ao mesmo tempo. Comento sobre isso no post AQUI.

Pois bem, nesse calendário as estações tem início e fim de acordo com as seguintes datas:

Primavera: 4 de fevereiro a 5 de maio
Verão: 6 de maio a 7 de agosto
Outono: 8 de agosto a 6 de novembro
Inverno: 7 de novembro a 3 de fevereiro

Já de acordo com o calendário Gregoriano, o que nós seguimos, no hemisfério norte a coisa ficaria assim:

Primavera: aproximadamente entre 20 de março a 21 de junho
Verão: aproximadamente entre 21 de junho a 22 de setembro
Outono: aproximadamente entre 22 de setembro a 21 de dezembro
Inverno: aproximadamente entre 21 de dezembro a 20 de março

Bem diferente, não? Acho que por conta disso os japoneses entraram numa de usar um "meio-termo". E assim "no popular" o que nós vemos é uma divisão simples de 3 meses para cada estação:

Primavera: março - abril - maio
Verão: junho - julho - agosto
Outono: setembro - outubro - novembro
Inverno: dezembro - janeiro - fevereiro

Parece até comercial da Oi, simples assim! E dessa maneira, acabou um mês e entrou outro, como de agosto para setembro, e a decoração das ruas muda da noite para o dia, assim como os produtos a venda. Saem as coisas coloridas de verão e entram as sóbrias de outono. Folhas de plástico avermelhadas ocupam o lugar que outrora fora de flores tropicais como o hibiscus. Melancias e doces de chocolate com coco são substituídos por batata doce quentinha vendida na rua e bebidas com gosto de maple. Não interessa se lá fora está um calor de 40ºC, temos que seguir religiosamente o script. Também não interessa se você está derretendo de calor e quer passar o dia inteirinho debaixo d'água, o verão já acabou (só esqueceram de avisar para o Sol, claro), e com agosto foi-se embora o período em que as piscinas públicas estão abertas, volte no ano que vem. Flexibilidade? Extensão de prazo? Prorrogação? Que palavras são essas??? =P


Bem, agora que vocês entenderam (ou não!) como funcionam as quatro estações aqui para os japoneses, vamos a elas! Para não me estender mais nesse post, falarei hoje somente da primavera e no próximo post das outras 3 restantes. Por que não dividir igualmente, de 2 em 2? Ah, pra ficar mais no clima japonês, uma coisa assim meio sem noção, número quebrado, essas coisas legais! XD


Primavera - 春 (haru)


A primavera marca o início de muitas coisas, a começar pelo ano fiscal japonês! Se no Brasil tudo começa dia 1º de janeiro e termina dia 31 de dezembro (o que pra mim faz mais sentido!), aqui o bicho começa a pegar dia 1º de abril. Eu juro que não é mentira! XD

Oficialmente o início da primavera no hemisfério norte se dá em fins de março, época do Equinócio de Primavera, ou shunbun (春分). Na véspera do shunbun tem o setsubun (節分), quando as pessoas (hoje em dia mais as criancinhas mesmo) colocam uma máscara de demônio (oni - 鬼) e jogam porta afora grãos de soja, enquanto entoam uma musiquinha com os seguintes dizeres: "Oni wa soto! Fuku wa uchi!" (鬼は外! 福は内!), o que significa "demônios para fora, a sorte para dentro (de casa)". Bizarra é a decoração dessa época, tem demônio pra tudo quanto é lado, muito engraçado. Nas escolas as crianças fazem máscaras de demônios e brincam com isso. Dizem que os demônios só tem 2 cores: azul ou vermelho. Queria saber se a cruza deles dá um demônio roxo, ia ser tão chique... XD

Falando em crianças, é nessa época que há o Dia das Meninas - ou das bonecas, conhecido como Hina Matsuri (ひな祭り), e o Dia dos Meninos - ou Dia das Crianças, conhecido como Kodomo no Hi (こどもの日). Em março, época do Hina Matsuri, floresce uma bela flor chamada ume (梅), a flor de ameixeira, tão bela quanto a sakura, e que é também ligada ao Hina Matsuri, principalmente quanto à confecção de doces sabor ameixa, próprios para esse dia. Já como símbolo do Kodomo no Hi há o koinobori (こいのぼり), que é um biruta em forma do peixe carpa.

Algo também bem típico dessa época é o início das aulas. Aqui as escolas têm cerimônia de término das aulas em março e início das aulas em abril. Eu estive presente tanto na 'formatura' do meu filho na creche, com direito a diploma e tudo ("você brincou bastante e fez muitos amigos" dizia o diploma! Ti meigo, né?! XD); quanto na cerimônia de ingresso no primário, logo no 1º dia de aula. Fui vestida a caráter, de terninho, que nem mãe japa, nem eu me reconheci! O.o Algumas vão até de kimono, de tão importante que é a ocasião. Na foto acima um cartaz em uma estação de trem dá os parabéns aos novos alunos e novos funcionários de firmas.

Apesar do início das aulas, é justo em maio que ocorre a Golden Week, que é quando um monte de feriados se juntam e formam um feriadão de uma semana. Uma semana de folga na vida de um japonês é coisa rara, não é a toa que eles chamam essa semana de "dourada". =/

E como não poderia deixar de ser, as flores dão o ar de sua graça aos montes na primavera japonesa. Elas vêm em sequência, chega a ser metódico. Mas a grande atração mesmo é a inigualável sakura, ou flor-de-cerejeira. Existe até um evento de "contemplação de cerejeiras" chamado "o-hanami" (お花見), quando as pessoas vão aos parques para curtir as flores enquanto comem e bebem com seus amigos a sombra das árvores floridas. Na região de Tokyo essa temporada tem o seu pico em torno do dia 3 de abril. Como o início das aulas ocorre justamente nessa época do ano, é muito comum a imagem de alunos novos indo para a escola com um caminho coalhado de sakuras. Agora os otakus de plantão que mataram a aula de cultura japonesa podem entender o porquê de todo enredo de mangá que começa com um estudante entrando na escola nova tem sempre pétalas de sakura voando pela cena! XD

Por falar em sakura, ela também está presente em produtos alimentícios e cosméticos, normalmente só nessa época do ano. São os famosos "por tempo limitado", que os japas adoram ter em cada estação (isso dá um up no comércio! XD). Eu tratei de garantir os meus exemplares da Body Shop aqui do lado! (se bem que esses aí têm o ano todo, só ganham mais destaque na primavera.)

E pra terminar, deixo com vocês um clipe de música "primaveril":

"Haru made wa" / 春までは (Até a primavera) - GLAY.

Há milhares de músicas sobre a primavera, mas eu escolhi essa por 2 motivos:
1) é minha banda favorita e eu tenho que manter a tradição de falar deles a cada 2 posts XD;
2) Ela realmente foi significativa para mim na primavera passada, de 2009, quando foi lançada, e tocava o tempo todo na tv. Quando eu a escuto, imediatamente essa época - meio conturbada, diga-se de passagem - me vem a tona. Como eu acredito que é de épocas difíceis que conseguimos tirar grandes lições, mesmo não tendo sido fácil eu consigo sentir um pouquinho de nostalgia. =) Espero que vocês apreciem a música.

Até o próximo post sobre as estações restantes!

terça-feira, 13 de julho de 2010

10# Oh dúvida Cruel - Respostas da Tia Veru 1

1. como se chamam os descendentes de japoneses que um dos pais não é japonês ou descendente, tipo mãe japonesa ou descendente e pai sem descendência nenhuma? Eles podem ser chamados de nissei, sansei ou yonsei de acordo com a geração, ou existe outro nome para esses descendentes mestiços?

R: Os mestiços aqui são chamados popularmente de "haafu", do inglês "half", porque é metade japa e metade qualquer coisa! Mesmo sendo mestiços, se não foram nascidos aqui eles são chamados de acordo com a geração deles, se são filhos de japonês com um não-descendente, é da segunda geração e chamado assim de nissei (pois "ni" significa "dois" em japonês, e "sei" vem de "geração"). Sansei é neto de japonês ("san" = 3, terceira geração) e yonsei é bisneto ("yon" = 4, quarta geração). Além da 4ª geração eu nunca ouvi ser usado termo nenhum, apesar de que , em teoria, basta continuar com a contagem em japonês de cada geração + sei. Talvez eles já não considerem muito... Se o mestiço nasceu aqui e se um dos pais for japonês ele tem o direito a nacionalidade japonesa, sendo considerados então japonês e não nissei.


2. Porque os japas guardam dinheiro em casa e nao no banco?

R: Hahaha, olha, não sei disso não!! Mas coincidência ou não, na hora de fazer compras acredito que eles usem mais dinheiro do que cartão de crédito, ao contrário de nós brasileiros, que estamos sempre parcelando tudo em um milhão de vezes! Aqui eles não tem essas coisas de parcelado não, no máximo em umas 2, 3 vezes talvez, mas eles não usam isso como chamariz para as compras, nada de letras garrafais na vitrine estilo Casa & Vídeo, "Parcele em 12x SEM JUROS!!!" Isso é algo a se pensar... Por que a gente parcela tudo? Porque não tem o dinheiro pra pagar a vista. Já eles não parcelam porque podem se dar ao luxo de pagar a vista. Bem-vindo ao Primeiro Mundo... =/

3. O metrô de Tóquio é mesmo tão lotado?

R: É absurdamente lotado!! Algumas estações como a de Shinjuku, Shibuya, Tokyo, essas são um pesadelo!! Não importa a hora que você vá, estão sempre cheias. O último trem então é super lotado, mesmo sendo prá lá de meia-noite. Eu nunca pensei que pudesse ser tão óbvio perceber o quão alta é a densidade demográfica de um certo lugar, mas aqui no Japão é impossível não se tocar disso, principalmente quando se está em um trem. Mas aqui a linha ferroviária é muito ampla, então em certos lugares de menos movimento as estações são menores e há menos gente.

4. As pessoas fazem fila pra tudo?

R: Fazem, nunca vi povo gostar tanto assim de fila! Pelo menos não furam... (eu acho, né) Eles fazem fila pra comprar logo produtos que estão sendo lançados, fila pra entrar em restaurante (eu vou procurar outro, não suporto fila), até fila pra comprar bilhete de "mega-sena" acumulada! Como se isso fosse interferir no resultado né, ser o "primeirão" a comprar o bilhete! O.o

5. Eles comem comida japonesa todo dia ou rola um macarrão com molho de tomate?


R: E como rola macarrão com tomate!! As vezes viajo nos meus pensamentos tentando descobrir o por quê de tanta comida italiana no mercado (além de restaurantes italianos que pululam por aqui, eu mesma já trabalhei em 2, hehehe). Na minha humilde e viajada opinião, desconfio que sejam resquícios da época da Segunda Guerra, quando Japão e Itália eram amiguinhos e formavam o Eixo, junto com a Alemanha que por sinal também tem uma certa popularidade aqui, mas isso foge do assunto de agora... XD Mas enfim, eles tem muita comida de microondas italiana, acho que é a comida ocidental que mais pegou aqui. Fora isso costuma ter nos mercados seções de comida chinesa, coreana e indiana. Aliás, um dos pratos super populares aqui entre os japoneses é um prato indiano, o curry com arroz, que eles chamam de "karee raisu", ou só "karee" para os íntimos!

6. Usa-se hashi todos os dias?


R: Eles usam na maior parte do tempo, mas não costumam usar quando eles comem comida ocidental, seja em restaurantes ou em casa. Certos pratos como o curry com arroz eles usam colher ao invés de garfo e faca. Aliás, faca é algo que eles usam muito pouco, eu costumo pedir garfo no lugar da colher porque para mim colher só se for para tomar sopa, mas faca eles não costuma ter. Não é estranho um restaurante que não tenha faca?? Se não for um restaurante mais refinado de comida ocidental, eles não tem mesmo não, acredite se quiser!
Já em casa as vezes pode acontecer de os japoneses usarem o hashi para comer comida ocidental também, como na vez em que eu fiz brigadeiro e minhas amigas comeram aquilo com hashi... =/
Outro dia eu fui almoçar na casa de uma amiga japonesa, e como ela sabe que eu uso garfo e faca ela me deu ambos e tentou comer como eu. Foi engraçado que quando eu olhei bem percebi que ela segurava o garfo de forma estranha... ela colocava a comida na parte de trás do garfo! Eu achei isso muito surreal, acho tão óbvio que a parte côncava do garfo foi feita para ali se acumular a comida! Mas para ela o certo é colocar a comida se equilibrando na outra parte do garfo! Agora vou fazer uma pesquisa de campo, preciso saber se todo japonês come dessa forma bizarra! O.o Tem coisas que só no Japão mesmo, viu...?

7. A flor de cerejeira tem algum significado especial na cultura japonesa?

R: E se tem! Apesar de florir somente uma época do ano, sua imagem está por toda a parte, é a flor-símbolo do Japão. É um tema tão interessante que pretendo escrever um post só sobre a flor de cerejeira, conhecida em japonês por "sakura". Mas por hora deixo com vocês um pequeno texto extraído da Wikipédia:

"Originária da Ásia, na cultura japonesa (chamada de Sakura no ki), sendo o significado de Sakura flor de cerejeira, a cerejeira era associada ao samurai cuja vida era tão efémera quanto a da flor que se desprendia da árvore. Já o fruto tem o significado de sensualidade. Por seu vermelho intenso e maduro, a cereja suculenta é talvez o exemplo mais proeminente. O suco de cereja madura é de tão intenso sabor e cor que tem sido freqüentemente comparado ao primeiro gosto do amor. Na aparência, das cerejas têm sido dito que lembram os lábios de uma amante, e quando mordê-lo em uma cereja, o fruto dá a aparência de sangrar. Há muito tempo existe uma ligação erótica para o fruto da árvore de cereja.

Como tatuagem, a cereja representa a castidade feminina e a pureza do amadurecimento da fruta. Uma vez arrancada, no entanto, a cereja representa a perda da inocência e da virtude. Uma cereja provada, sua carne perfurada pelo apetite, não é mais virgem. Uma cereja em chamas fala do desejo insaciável, paixão e luxúria."


8. As ruas têm nome?

R: Não, a ruas não tem nome, aliás essa é uma das coisas mais IRRITANTES no Japão! Só as grandes avenidas tem, mas a maioria são nomes como "Avenida Central", "Avenida Principal", etc. As outras ruas não tem nome, e as casas, apesar de terem números (bem discretos por sinal), não seguem uma lógica como no Brasil, ímpares de um lado, pares do outro. É uma coisa de louco achar um lugar, tanto que em qualquer folheto de loja, cartaz, evento, qualquer coisa dessas leva um pequeno mapa mostrando como chegar lá, sempre tomando por base a estação de trem mais próxima, como no exemplo ao lado. Nesse mapa vocês podem ver a estação no topo da imagem, em verde, e o local de destino assinalado por uma estrela vermelha - nesse caso "o saldão de garagem da mamãe" (achei o máximo esse mapa hahahaha XD).
Para quem vier ao Japão: prepare-se para perguntar na rua aos transeundes onde ficam as coisas, e prepare-se para entender a resposta também, o que é mais difícil! A sorte é que os japoneses costumam ser muito solícitos nessas horas, e muitos chegam a te levar até o lugar que você está indo! É sério, aconteceu milhares de vezes comigo, achei muito fofo da parte deles! XD

9. Por que os guarda-chuvas que eles vendem em conbinis (lojas de conveniência) quebram tão facilmente? (Why do the clear umbrellas from the combini break so easily???)

R: Porque eles querem que você compre outro logo. Aqui é a terra do consumismo, tudo é descartável, se as pessoas pararem de comprar o país vai a falência. =PP

10. Aparentemente no Japão somente as mulheres dão presentes no Dia dos Namorados, os homens não. Isso é verdade? (Apparently in Japan only women give presents on Valentines Day and not the men - is this true???)

R: Pois é, atualmente alguns homens andam dando também. Relembrem a resposta para a questão 9, eles querem as pessoas comprando e comprando e comprando! Quando os homens não dão chocolates no Dia dos Namorados, que aqui é dia 14 de fevereiro, eles podem dar no White Day, exatamente um mês depois, dia 14 de março. Esse dia foi criado especialmente para os homens retribuírem o presente recebido com doces como chocolate branco, balas, marshmallow...

11. Por que eles colocam milho e maionese na pizza japonesa? (Why do they put corn and mayonnaise on Japanese pizza???)

R: Porque eles são japoneses, aff... ¬¬" Isso explica tudo de estranho que há aqui, como sanduíche de yakissoba! Só japonês mesmo pra fazer isso!! XD

12. Por que todo programa da tv japonesa é sobre comida? (Why is every Japanese TV show about food???)

R: Que nada, alguns programas são sobre previsão do tempo também! E se você tiver sorte ainda dá pra pegar umas novelinhas coreanas básicas e programas de auditório bem idiotas! =D

13. O que os japoneses fazem em seus feriados nacionais? (What do Japanese people do on their national holidays???)


R: Bem, se eles não forem fazer compras certamente vão trabalhar, mesmo nos feriados eu vejo assalariados nas ruas... O.o Outro destino certo é a Disney, dizem que é um inferno ir lá no feriado ou em época de férias. Como esse país é super lotado deve ser um inferno 365 dias por ano... ¬¬"

14. Eu quero ir a um show do "Morning Musume". Algum dia elas virão para a Austrália? (I want to go to a Morning Musume concert. Will they ever come to Australia???)

R: Acredito que nunca, até porque elas estão em baixa, a bola da vez é um grupo igualmente horrível chamado AKB48. Reza a lenda que são 48 garotas vestidas de colegiais divididas em 3 grupos, A, K, B, e que elas competem entre si. Esse grupo surgiu em Akihabara - Akiba para os íntimos (daí o nome AKB), e é possível assistir ao show delas lá. Eu acho que devem ter mais garotas, pra mim todas tem a mesma cara, o fã que conseguir decorar o nome delas (e reconhecer quem é quem!!) merece a coroa de nerd-otaku-supremo!


Pequena travessura que eu fiz com as balas que levavam essas garotas do AKB48 no rótulo... 8) Ah, fala sério, um potinho pra cada time? Isso merecia MUITO ser zoado! XD

*Para os nem-tão-familiarizados assim com o universo nipônico, "baka" em bom japonês significa "idiota".

quinta-feira, 24 de junho de 2010

9# Blog de cara nova!

Oláá! Me perdoem pelo grande hiato de tempo em que fiquei sem postar aqui, estou com alguns posts em processo de finalização e pretendo postar com mais frequência daqui em diante. E para aproveitar o momento em que eu quero dar uma sacudida nesse blog, por que não "mudar de roupa" também? ^^ Não sou nenhuma entendida em html, então não sei (ainda!) incrementar muito o meu blog, espero que vocês gostem desse novo visual, que eu acho inclusive que tem tudo a ver com a época em que nos encontramos agora - início do verão! Aah o verão, como eu amo o verão, época em que eu posso usar todas as roupas que eu trouxe do Brasil, hehehe (sim, porque elas não prestam para o resto do ano, não protegem nada do frio - e que frio! >.<) Mas sobre as estações do ano - tema muito interessante até - deixo para falar em outra ocasião, este aqui é só para avisar que SIM, estou viva e não abandonei meu querido blog não! Fiquem espertos que as atualizações daqui por diante serão mais frequentes! ;0)

E só para não deixar assim meio sem graça o post, aproveitando o gancho sobre o verão deixo com vocês um video clip de uma música que fez muito sucesso no verão de 2008, "Life", da dupla não-sertaneja Kimaguren, que por sinal estourou exatamente nesse verão de 2 anos atrás, com essa música. Eles saíram daqui da província de Kanagawa, da cidade de Zushi, famosa por suas praias. Eu ainda não fui lá mas cheguei a morar perto por 2 meses, na época do episódio do futon que vocês podem (re)ler aqui, XD! E como eles tem esse visual muito praiano, os coitados hibernaram o resto do ano e só resurgiram no verão de 2009, para novamente hibernarem quando o tempo esfriou... devem tá surgindo aí de novo daqui a pouco! Aqui no Japão é de praxe eles fazerem músicas de acordo com cada estação do ano, parece até receita de bolo para fazer sucesso... ¬¬" Mas sobre isso também deixo para falar melhor em outra ocasião!! Por enquanto, curtam a música! ^^

またね! (Até logo!)



Quer cantar junto e não sabe a letra? Tem problema não, eu facilito a tua vida com um link em roomaji e outro em japonês (com tradução em inglês)!


P.S.: Respostas as questões do post anterior no próximo post! Aguardem!

terça-feira, 23 de março de 2010

8# Você pergunta, tia Veru responde (ou não!) - 1

Olá, queridos! Dia desses uma de minhas leitoras e amiga, Joana, me deu a sugestão de abrir uma "seção" no blog de perguntas e respostas. Explicando: vocês me perguntam sobre assuntos relacionados ao Japão e que são curiosos para saber, e eu respondo, se souber a resposta também né! Mas nada de perguntas escalafobéticas, peloamordedeuss, nada de "é verdade que as colegiais usam só calcinha branca?", como é que eu vou saber disso??? O.O Se bem que... pensando bem muitas colegiais trabalham em meido cafés, e já cansei de vê-las se trocando... é, nesse caso não, eu sei a resposta, elas usam coloridas também, hahaha! XD Tá, mas vocês entenderam, me mandem umas perguntas decentes, por favor, e eu terei o maior prazer em respondê-las, seja em forma de resposta, seja em um post novo, aonde posso discorrer melhor sobre o assunto!
Aguardo então suas sugestões! ;0)

* Ps: Imagem que ilustra o post - anime "onegai teacher", que nunca assisti para saber se é bom! XD

domingo, 21 de fevereiro de 2010

7# Feliz Ano-Novo, Tigrão!!

Feliz ano-novo e akemashite omedetou, galera!! =D Cara de pau eu, né? Não dou as caras aqui por séculos e só desejo feliz ano novo em fevereiro! Mas calma, para tudo tem uma explicação (ou seria desculpa??). Já que não deu para postar no Ano Novo ocidental, deixei para dar feliz ano-novo no Ano Novo Chinês, a-há! Não contavam com a minha astúcia, né?

Pois é, lá na China (e em outros países como o Vietnã, como fiquei sabendo), o ano-novo acaba de chegar. Bem, nao assim acaaaba de chegar, foi dia 14, mas eu tenho que manter fidelidade ao meu jeito brasileiro de estar sempre pontualmente atrasada!XD Eles estão comemorando o ano 4707, e este é o ano do Tigre. Vocês sabem por que cada ano representa um animal? Segundo a Wikipédia, essa é a historinha resumida:

"Segundo uma antiga lenda chinesa, Buda convidou todos os animais da criação para uma festa de Ano Novo, prometendo uma surpresa a cada um dos presentes. Apenas doze animais compareceram e ganharam um ano de acordo com a ordem de chegada: o Rato ou Camundongo; O Boi ou Búfalo (Vaca, na Tailândia); o Tigre (Pantera, na Mongólia); O Coelho (Gato, na Tailândia ); o Dragão (Crocodilo, na Pérsia); a Cobra ou Serpente (Pequeno Dragão, na Tailândia ); o Cavalo; a Cabra, bode ou Carneiro; o Galo ou Galinha; o Macaco; o Cão; o Porco ou Javali. O Cavalo de Fogo rege a cada 60 anos.

De acordo com um antigo texto budista, quando os animais terminam suas meritórias tarefas, fazem um juramento solene perante os budas de que um deles estará sempre, por um dia e por uma noite, pelo mundo, pregando e convertendo, enquanto os outros onze ficam praticando o bem em silêncio. O Rato inicia sua jornada no primeiro dia da sétima Lua; procura persuadir os nativos do seu signo a praticarem boas ações e a corrigirem os defeitos de seus temperamentos. Os demais bichos fazem o mesmo, sucessivamente, e o Rato reinicia seu trabalho no 13º dia. Assim, graças ao trabalho constante dos animais, os budas garantem uma certa ordem no universo."


P.s: boiei nessa de cavalo de fogo! O.o

Para quem acredita em assuntos místicos-doidões, também aproveito para colocar um link interessante sobre as previsões para o ano do tigre.

Bem, eu tô falando de ano-novo chinês mas estou no Japão, e a essa altura alguém já teve ter pensado "e o quico?"! Acontece que aqui eles também adotam esse lance de ano do bicho do horóscopo chinês! Só que a maneira deles, né... ¬¬"

Explicando: aqui o ano do dito cujo animal começa dia 1º de janeiro, junto com o ano que segue o calendário gregoriano (o nosso calendário), e termina também no dia 31 de dezembro. Daí eu pergunto "como assim segue o calendário gregoriano mas o ano é chinês?" Quem achar a resposta poste aqui por favor, ainda estou procurando por ela!!

Acho que no resto do mundo que comemora o Ano Novo Chinês, o Ano do tigre começou dia 14 de fevereiro, mas aqui vocês entenderam que ele começou antes né? Agora vem a parte "interessante" da história. Como a maioria - acredito eu - deva saber, nosso signo chinês é de acordo com o ano em que nascemos - ano chinês! O começo de cada ano chinês muda de ano para ano, uma vez que o sistema deles é diferente do nosso. Mas para os graciosos japoneses, desde 1º de janeiro já tá valendo como ano do novo bicho. Agora imaginem quem nasceu no início do ano, considerado final do ano chinês, como eu?? Para os chineses e o resto do mundo que se baseia no calendário chinês para saber o signo da pessoa, você pertence a um signo, mas para os japoneses, você é de outro! Não é lindo? =P Eu nasci dia 7 de fevereiro, final do ano do cachorro. Em 1983 o ano do javali começou no dia 12 de fevereiro. Mas para os japoneses eu sou do signo do javali, nasceu em 83 é javali, perdeu playboy! É um saco isso, cresci achando que era cachorro e chego aqui e me chamam de javali (melhor que porco). - Tá, essa frase não foi feliz! XD Bem, eu não quero saber, quando me perguntam eu falo que sou do signo do cão, o ano é chinês, os chineses tratam desse jeito, e os japoneses vem e misturam tudo?? Já não basta eles terem um calendário próprio baseado nos Imperadores deles! Aliás, ótimo tópico para abordar: O calendário japonês.

Dando um Google sobre o calendário japonês, achei este site aqui que explica de maneira breve e interessante esse sistema. Parafraseando o site um pouco, " Desde 1º de janeiro de 1873 (ano 6 da Era Meiji), o Japão usa o calendário gregoriano. A forma de contar os dias e os meses é igual à ocidental, mas cada ano tem um nome, de acordo com a era. Por exemplo, 1999 corresponde ao ano 11 da Era Heisei. "

Os japoneses então utilizam nosso calendário, porém ao mesmo tempo se baseam no ano em que estamos de acordo com o Imperador vigente. O primeiro ano de cada era equivale ao primeiro ano de reinado do Imperador. Este ano estamos na era Heisei, correspondente ao imperador Akihito, e no ano 22, pois ele está exercendo esse cargo há 22 anos, sendo o primeiro ano da Era Heisei 1989. Se você acha que não precisa saber disso, pode ir tirando o cavalinho da chuva que uma vez aqui no Japão a gente descobre que eles usam e MUITO o maldito calendário de Eras (só para confundir a gente! =P) Em todo e qualquer formulário que tenhamos de preencher pode ter a certeza que estará lá, em kanji, o nome das últimas eras, para você marcar em qual nasceu, e do lado um espaço para você escrever o número do ano. Eu disse eraS porque tem sempre em torno de 3! Imaginem que eu nasci no ano 58 da Era Showa, anterior a Heisei. (me sinto tão antiga falando isso!) Não se esqueçam que estamos em um país com alto índice de velhinhos centenários... Se duvidar tem até 4 diferentes eras para assinalar, hehehe!

Eu quando cheguei aqui não sabia bem disso, tinha lido a respeito mas, marinheira de primeira viagem, nem me toquei quando dei de cara com isso pela primeira vez. Eu cheguei em 2008, ano 20 da era Heisei. Lembro de ter preenchido alguns formulários aonde o ano já estava escrito, mas eu achei que se tratava do início dos anos 2000, então cheguei a completar muitos formulários com 08, achando que era para fazer 2008! XD

Para quem quiser saber em que ano nasceu, neste site em inglês vocês encontram uma espécie de conversor de datas e um pequeno texto sobre o sistema desse calendário. Quem planeja vir ao Japão vai ficando esperto quanto a isso, em lugares como prefeitura, hospitais, banco, e até em currículos, os japoneses costumam seguir o calendário de Eras, e não o nosso. =P As vezes, em lugar do kanji você pode encontrar uma letra romana, a inicial da era em questão, como H para Heisei, S para Showa... Daí basta marcar um círculo na letrinha.


Mas voltando ao tema ano-novo, nós brasileiros comemoramos a virada com muita festa, roupa branca (na maioria das vezes) e fogos de artifício. E no Japão, como é que os japoneses comemoram? O que significa o ano-novo para eles? Bem, não sou japonesa então lamento não poder passar exatamente o que significa para eles, mas posso contar para vocês do ponto de vista de uma estrangeira como rola a coisa aqui!

Se este ano de 2010 para os japoneses é o ano do Tigre, ano passado foi o do Boi. Eu estive no início do ano-passado em um templo famoso de Kyoto, o Kyomizudera, aonde tirei foto com uma estátua enorme de boi. Porém esse ano não tive saco de ir a templo nenhum, e nem estava em Kyoto para me dar a esse luxo! Imagino que láá no Kyomizudera deva ter uma enorme estátua de tigre substituindo a do boi, e me pergunto se eles têm estátuas de todos os bichos do zodíaco chinês... e quanto deve ter custado cada um, acho que são de bronze! O.o Ainda bem que muita gente joga moedinha lá para fazer um pedido... XD

Mas explicando o por quê de "não ter saco" de ir em templo: aqui no Japão o ano-novo é um evento mais religioso, é de costume ir na virada do ano ou no dia primeiro a um templo rezar. Então os templos ficam cheios de gente! Na primeira vez que vim ao Japão, foi no ano-novo também, de 1998 para 1999, e fui ao famoso templo Asakusa em pleno dia 1º. Tava lotaado, nós (eu e minha família) fomos andando atrás da procissão sem bem ao certo saber para onde esta nos levaria, e demos de cara com um negócio que parecia um grande incensário, aonde incensos eram queimados e as pessoas abanavam suas mãos acima do tal caldeirão, chamando a fumaça para perto. Como belos macacos de imitação repetimos o que eles faziam, sem saber nem pra quê, e seguimos adiante, até chegarmos finalmente no templo em si, aonde as pessoas jogavam moedas em um lugar que parecia um tablado, batiam palmas e rezavam brevemente. Repeti estes atos ano passado, desta vez no templo de Kyoto e acompanhada de uma amiga japonesa, mas com a certeza de que fui tão desajeitada quanto da primeira vez em 99, e continuo sem saber exatamente o que fazer, o que rezar, por que jogar moedinhas... Bem, não é minha religião, então não fiz questão de ir em templo cheio pra fazer isso de novo este ano. E também este ano estava em um lugar que nevava muito. Eles tinham programado até fogos de artifício para o reveillon, e olha que aqui não é costume ter fogos de artifícios na virada do ano (esquisitíssimo virar o ano sem aquela barulhada toda!), porém eles foram cancelados para o dia seguinte por causa da neve! Tipo assim, cancelar os fogos do ano-novo pro dia seguinte?? Eu me senti como se tivessem cancelando o ano-novo!! Nada mudou a meia-noite! E no dia seguinte ainda nevava, então jogaram para o outro dia! Não sei pra vocês, mas para mim isso foi muito sem-noção! >.< Eles também costumam ter decorações especiais para o ano-novo, comidas especiais, superstições, tudo como manda o figurino. Para quem quiser se aprofundar no assunto, sugiro a matéria da revista Made in Japan!

E para deixar ainda mais "linkado" o post de hoje, quem quiser pode conferir aqui um vídeo brasileiro de uma reportagem sobre o ano-novo do Tigre, direto do templo de Asakusa - que a reporter, com uma pronúncia ótema chamou de "Azakúza" e eu entendi Yakuza! =P O interessante é que eles explicam o por quê do lance da fumaça do incenso e os significados de tudo em que eu boiei quando estive lá em 99... aah se eu tivesse visto isso antes de ir! =P


* Momentinho futilidade pública: Uma das boy bands mais famosas do Japão, o Hey! Say! Jump! (eu sei que você achou o nome gay, sem comentários), tirou a grandíssima idéia para seu magnífico nome de um fato em comum entre todos os menininhos da banda: todos são nascidos na Era Heisei - isso explica o "Hey Say". JUMP é a palavra formada com as iniciais de Johnny's Ultra Music Power, a empresa para a qual eles trabalham (bons tempos em que as bandas eram formadas por amigos que se uniam por amor a música...). Uma fã que me disse, Wikipédia confirmou. =P


segunda-feira, 1 de fevereiro de 2010

6 # Osokunatte, sumimasen... >.< (desculpem o atraso) - おそくなってすみません

Isso já está virando um hábito, começar a escrever pedindo desculpas! XD Ok, vocês já sabem que a cidadã aqui sofre de falta (de organização) de tempo, né? Mas me esforçarei, me esforçarei em dar as caras aqui mais vezes... Gostaria de perguntar a minha meia-dúzia de gatos pingados que são os meus fiéis leitores se lhes interessaria saber de notícias velhas? =D Veja bem, tem aí na lista o dia em que eu vi o imperador japonês (ele tem uma voz engraçada, hahaha), o dia em que encontrei com uma boyband do século passado que voltou das cinzas, estive presente em 2 shows, um de uma banda japonesa e outro de uma banda internacional, tive meu segundo "Natal" no Japão (entre aspas porque aquilo lá é um projeto de Natal!), passei a virada do ano congelando na neve de uma vila no alto das montanhas... se vocês estiverem dispostos a ler sobre isso eu escrevo (quando eu não sei, tratarei de mandar um combo logo de posts para compensar o tempo de ausência!). Bem, esse post foi só para dar um sinal de vida e pedir desculpas! ;0)

Mas para não ser só isso, aproveito para comentar o título do post e ensinar algo (assim esse post não fica tão inútil!). Os japoneses tem por hábito fazer mesuras pra tudo, quando encontram alguém, quando se despedem, pedem desculpas, enfim não precisa muito para eles baterem cabeça, é algo típico deles, quase uma marcação de ritmo quando eles falam. Mas quando eles pedem desculpas é algo mais formal, e quanto mais eles abaixarem a cabeça mais sentido é o pedido de desculpas, e mais respeito eles demonstram a pessoa a quem eles estão se desculpando. Se o indivíduo chegar a ajoelhar, pôr as mãos e a testa no chão então, é o máximo de respeito que ele pode demostrar a alguém! E como não há como fazer isso quando eles mandam mensagens de desculpas, como e-mails para o celular, eles criaram emoticons que indiquem isso, este aqui -> m(_ _)m ou ainda m(_ _;)m com o suor escorrendo do lado da testa! =P
Reparem na letra M, ela indica as mãos da pessoa encostadas no chão!!

Não é engraçado como um simples emoticon pode transmitir a cultura de um povo?? =)

Até o próximo post, galera! Aguardo o feedback dos meus queridos gatos pingados, hehehe